Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

к марту

  • 1 құмарту

    Kazakh-English dictionary > құмарту

  • 2 құмарту

    пристраститься; увлекаться; страстно желать

    Казахско-русский словарь > құмарту

  • 3 құмарту

    увлекаться, перен. за-гореться, пристраститься

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > құмарту

  • 4 марту

    ар. зат. миф.
    جن ، شيطان

    Қазақша-парсыша сөздік > марту

  • 5 к марту

    marta

    Русско-азербайджанский разговорник > к марту

  • 6 Schengen Group

    межд. эк. Шенгенская группа (группа стран, участвующих в Шенгенском соглашении; первоначальное Шенгенское соглашение было подписано в 1985 г. Германией, Францией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом; в последствии соглашение было расширено Шенгенской конвенцией, которую также подписали Италия, Португалия, Испания, Греция, Австрия, Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия, Швеция, Ирландия и Великобритания (приняли только частично), Кипр, Чехия, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Швейцария, Болгария и Румыния; Кипр, Чехия, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Швейцария, Болгария и Румыния подписали соглашение, но еще не реализуют все его положения на своих территориях; Чехия, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения планируют привести соглашение в исполнение на своих территориях к 31 декабря 2007 г. (для сухопутных и морских границ) и к марту 2008 г. (в части пограничного контроля в аэропортах); Швейцария планирует привести соглашение в исполнение на своей территории к ноябрю 2008 г., Болгария планирует привести соглашение в исполнение в 2009 г.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Schengen Group

  • 7 влечь

    тарту, сүйреу, құмарту, өзіне тарту, ерту, қызықтыру

    Русско-казахский словарь > влечь

  • 8 возгореться

    алаулану, жану, тұтану, құмарту

    Русско-казахский словарь > возгореться

  • 9 нежить

    сщ.
    I. нечиста сила, нечисть (-ти), погань (-ни).
    II. Нежить, глаг. - пестити (пещу, пестиш), пестувати, голубити, милувати, (редко) ніжити, (зап.) ніжити, (холить) кохати, викохувати, плекати кого, що, (перен.) в розкоші купати; срв. Лелеять. [Його (море) сонечко пестить кохано (Л. Укр.). Сумно пестила їх нічка осіння (Чупр.). Власне безсилля колисало й пестило Марту (В. Підмог.). Галя його заспокоювала, голубила (Мирний). Образ за образом проходили йому в голові, голублячи його відблиском перебутого щастя (Грінч.). Буду тобі годити, буду тебе ніжити (Квітка). Як ягідку, як пташечку, кохала, ростила (дочку) (Шевч.)]. -жить слух - голубити (тішити) слух ((в)ухо). Нежащий - що пестить и т. п.; пест(л)ивий, приголубливий. Неженный - пещений, голублений; коханий, плеканий. [Пещена Катерина не була слухняна (Грінч.)]. -ться -
    1) (стр. з.) пеститися, голубитися; бути пещеним, голубленим; кохатися, викохуватися, плекатися, бути коханим, плеканим;
    2) (возвр. з.) пеститися, пестуватися; розкошувати, (редко) ніжитися; (в постели) вилежуватися, (валяться) викачуватися. [У спеці опівденній так солодко пеститись у воді (Грінч.). Хлопчик пеститься на зеленій шовковій травиці (Грінч.). На сонці і пеститься й мліє переспіло-солодка малина (М. Рильськ.). Чому не йде до свого діла? що вона ніжиться мов пані? (М. Вовч.). Ми робимо, а вона на подушках викачується (Звин.)];
    3) (взаимн. з.) голубитися, голубкатися, милуватися, пеститися, пестуватися (з ким); срв. Ласкаться 2.
    * * *
    I глаг.
    пе́стити (пе́щу, пе́стиш) и пести́ти (пещу́, пе́стиш), ні́жити; ( голубить) голу́бити, -блю, -биш, милува́ти, -лу́ю, -лу́єш; ( баловать) ма́зати

    \нежитьть слух (у́хо, взор) — пе́стити (ні́жити; услаждать: ті́шити, потіша́ти) слух (о́чі, о́ко)

    II сущ.
    1) собир. миф. нечи́ста си́ла, не́чисть, -ті, по́гань, -ні
    2) диал. см. нежиль

    Русско-украинский словарь > нежить

  • 10 caitya-vrkşa

    ♂ ^Ц 4) :
    Щ^ сайга ♂ назв, месяца, соотв. марту —— апрелю

    Sanskrit-Russian dictionary > caitya-vrkşa

  • 11 phālguná

    ♂ назв, месяца, соотв, февралю—— марту

    Sanskrit-Russian dictionary > phālguná

  • 12 tapasya

    1. раскалённый, горячий 2. /☼ назв, месяца, соотв. февралю —— марту
    <-> ♀ см. сГТ 2 5)

    Sanskrit-Russian dictionary > tapasya

  • 13 something

    ['sʌmθɪŋ] 1. мест.
    1) кое-что, нечто, что-нибудь, что-то

    I knew he was up to something. — Я знал, он что-то замышляет.

    I felt there was a little something wanting. — Я чувствовал, что ещё чего-то не хватает.

    His speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something. — Его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то.

    Come in and have a glass of something. — Зайди и выпей чего-нибудь.

    Martha is really something to see now. — На Марту теперь действительно стоит посмотреть.

    Something is in the wind. охот. — Собаки что-то почуяли.

    2)

    He is something of an artist. — Он в некотором роде художник.

    What, are you moved to London or something? — Ну что, вы переехали в Лондон или как?

    б) (something like / over / under / between) приблизительно

    something between 20 and 30 % — где-то двадцать - тридцать процентов

    There were over 30 fainting cases. — Более тридцати человек упали в обморок.

    There were something like 30 fainting cases. — Человек тридцать упало в обморок.

    Syn:
    3) разг. нечто важное, замечательное, удивительное; некто важный, замечательный удивительный

    Now that would be something. — Вот это было бы уже кое-что.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]something[/ref]
    ••

    something else разг. — нечто бесподобное, удивительное, особенное; некто удивительный, незаурядный

    to think oneself something, to think something of oneself — быть высокого мнения о себе

    Something is in the wind. — В воздухе пахнет переменами ( вот-вот произойдёт какое-то событие).

    2. нареч.
    1)
    а) до некоторой степени, несколько, немного

    Will you please come something nearer? — Пожалуйста, подойдите немного поближе.

    She something resembles a wild cat. — Она немного напоминает дикую кошку.

    Syn:
    Syn:

    to be twenty-something / thirty-something — в возрасте от 20 до 29 / от 30 до 39 лет

    I'd guess she is thirty-something. — Ей, наверное, немного за тридцать.

    Англо-русский современный словарь > something

  • 14 March comes in like a lion and goes out like a lamb

    посл.
    "март приходит как лев, а уходит как ягнёнок"

    Like March, having come in like a lion, he purposed to go out like a lamb. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XV) — Подобно марту, он пришел аки лев рыкающий, а уходил смиренным ягненком.

    Large English-Russian phrasebook > March comes in like a lion and goes out like a lamb

  • 15 дипсомания

    ішімдікке құмарту; дипсомания

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > дипсомания

  • 16 влечение

    аңсар, құмарту

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > влечение

  • 17 влечение половое

    жыныстық құмарту

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > влечение половое

  • 18 либидо

    либидо, құмарту

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > либидо

  • 19 влечение

    елігу, құмарту, құмарлану, бейілдену

    Русско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > влечение

  • 20 دلتنگ شدن

    далтанг шодән 1) сағыну, аңсау, құмарту 2) мұңаю

    Парсыша-қазақша сөздіk > دلتنگ شدن

См. также в других словарях:

  • Марту (значения) — марту (народ) шумерское название амореев Марту шумеро аккадское имя бога амореев кочевников …   Википедия

  • марту — mort < est mort, e. прост. В речи солдат. умер. Только прибежал к нам раз французский жандар, держащий в руке ведомость, и сказал нам: Николай марту, в пятницу, а в понедельник дали знать. Восемь мес. в плену у французов. // Соврем. 1855 53… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МАРТУ — (Амурру) (шумерск. западный) в шумеро аккадской мифологии божество, связанное с племенами амореев кочевников, живших в степях Сев. Месопотамии. Представлялся как громовержец, насылающий бурю …   Большой Энциклопедический словарь

  • МАРТУ — (шумер., аккад. Амурру; «аморей», букв. «западный»), Иль Амуррим (аккад., «бог амореев»), шумеро аккадское имя бога амореев кочевников (живших в степях Северной Месопотамии), очевидно соответствующего аморейскому Элу (см. Илу). По месопотамским… …   Энциклопедия мифологии

  • МАРТУ — (Амурру) (шумерск. западный), в шумеро аккадской мифологии божество, связанное с племенами амореев кочевников (см. АМОРЕИ), живших в степях Северной Месопотамии. Представлялся как громовержец, насылающий бурю …   Энциклопедический словарь

  • Марту —          Амурру, Иль Амуррим шумеро аккадское имя бога амореев кочевников (живших в степях Сев. Месопотамии), очевидно соотв. аморейскому Элу. По месопотамским представл., М. громовержец, насылающий бурю, кочевник, варвар. Согл. аккад. миф.… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • марту — ар. зат. миф. Жын, шайтан, албасты …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • марту — (Қ орда: Арал, Қарм., Сыр., Шиелі) жын шайтан, албасты. Молдалардың м а р т у басады, м а р т у соғады деп жүргені бекер Қ орда., Қарм.). Бекіштің сар құсы бір м а р т у ғ а түседі Қ орда., Арал) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • марту басу — (ҚХР) қара басу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ақмарту — (ҚХР) жын. Ақ сөйле, құлағына а қ м а р т у ы ң сыбырлап кетті ғой (ҚХР) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Мартусине — іменник середнього роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»